¥É¥¤¥Ä¡¡Villeroy¡õBoch(¥Ó¥ì¥í¥¤¡õ¥Ü¥Ã¥Û)¡¡The Mallow Fairy(¥¼¥Ë¥¢¥ª¥¤¤ÎÍÅÀº)¡¡by Cicely Mary Barker(¥¤¥®¥ê¥¹¤ÎÁÞ³¨²è²È¤Ç»ùƸʸ³Ø¼Ô)¤Î¥×¥ì¡¼¥È¤Ç¤¹¡£
Cicely Mary Barker(¥·¥·¥ê¡¼¥á¥¢¥ê¡¼¥Ð¡¼¥«¡¼)¤ÎºîÉʤ«¤éÀ½ºî¤µ¤ì¤¿ÍÅÀº¥³¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¥·¥ê¡¼¥º¤ÎÂè2¥·¥ê¡¼¥º¤Î3ÈÖÌܤκîÉʤǤ¹¡£
Cicely Mary Barker(¥·¥·¥ê¡¼¥á¥¢¥ê¡¼¥Ð¡¼¥«¡¼)(1895-1973)¤Ï¥¤¥®¥ê¥¹¤ÎÁÞ³¨ºî²È¤Ç»ùƸʸ³Ø¼Ô¤Ç¤¹¡£
¡Ö²Ö¤ÎÍÅÀº(¥Õ¥é¥ï¡¼¥Õ¥§¥¢¥ê¡¼)¡×¥·¥ê¡¼¥º¤È¸Æ¤Ð¤ì¤ë¡¢Æȼ«¤ÎÍÅÀº»í²è½¸¤òȯɽ¤·¤Þ¤·¤¿¡£Èà½÷¤Î²Ö¤ÎÍÅÀº¤Ï²Ö¤Ó¤é¤Ç¤¤é¤ì¤¿¤è¤¦¤Ê°áÁõ¤ò¤Þ¤È¤Ã¤¿¾¯Ç¯¤ä¾¯½÷¤Ç¡¢ÇØÃæ¤Ëij¤ä¥È¥ó¥Ü¤Î±©¤òÉÕ¤±¤Æ¤¤¤ë¤Î¤¬ÆÃħ¤Ç¤¹¡£
¤³¤Á¤é¤Ï¥¼¥Ë¥¢¥ª¥¤¤ÎÍÅÀº¤Î¥×¥ì¡¼¥È¤Ç¤¹¡£
¥Ñ¡¼¥×¥ë¤Î¥¼¥Ë¥¢¥ª¥¤¤ÎÃæ¤ËºÂ¤ë¥¼¥Ë¥¢¥ª¥¤¤ÎÍÅÀº¡£
Âç¿Í¤Ã¤Ý¤¤¤·¤Ã¤È¤ê¤È¤·¤¿ÁÇŨ¤ÊÍÅÀº¤Ç¤¹¡£
¥¼¥Ë¥¢¥ª¥¤¤Î²Ö¸ÀÍդⲺ¤ä¤«¤ÇÍ¥¤·¤¤°õ¾Ý¤Î¤â¤Î¤¬Â¿¤¤¤Ç¤¹¤Í¡£
¥¼¥Ë¥¢¥ª¥¤¤ÎÍÅÀº¤¬¼ê¤Ë»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ï¥¼¥Ë¥¢¥ª¥¤¤Î¼ï¤Î¥Õ¥§¥¢¥ê¡¼¥Á¡¼¥º¤Ê¤Î¤Ç¤¹¤Í¡£
ÇطʤΥ°¥ê¡¼¥ó¤Î¤Ü¤«¤·¤Î¿§»È¤¤¤âÀä̯¤ËåºÎï¤Ç¤¹¡£
¾¯¤·Æþ¤Ã¤¿¥Ö¥é¥¦¥ó¥ª¥ì¥ó¥¸¤âåºÎï¤Ç¤¹¡£
¥×¥ì¡¼¥È΢¤Ë¤ÏÁÇŨ¤Ê¥Ý¥¨¥à¤âÆþ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
¼þ¤ê¤Î¶âºÌ¤âåºÎï¤Ç¤¹¡£
¥×¥ì¡¼¥È¥Ê¥ó¥Ð¡¼¤âÆþ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
¥×¥ì¡¼¥È¤Î΢¤Ë¤ÏÊɳݤ±ÍѤζâ°À½¥Õ¥Ã¥¯¤âÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
ÂçÊÑÎɤ¤¾õÂ֤Ǥ¹¡£
¥Ý¥¨¥à¡§I am Mallow¡¨here sit I¡¡Watching all the passers-by¡¡Though my leaves are torn and tattered,¡¡Just-besprinkled,¡¡mud-bespattered,¡¡See, my seeds are fairy cheeses,¡¡Freshest, finest fairy cheeses¡ª¡¡These are what an elf will munch¡¡For his supper or his lunch.¡¡Fairy housewaives. going down¡¡To their busy market-town,¡¡Hear me wheedling¡¨¡¡Lady please,¡¡Pretty lady,¡É buy a cheese¡ª¡É¡¡And I never find it matters¡¡That I'm nicknamed¡¡Rags-and-Fatters,¡¡For they buy my fairy cheeses,¡¡Freshest, finest,fairy cheeses¡ª¡¡
¡¡¡¡
¡¡ ¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥¿¥ó¥×¡§'The Mallow Fairy'¡§Plate Number 4575/B¡§HEINRICH GERMANY Villeroy¡õBoch¡§
ľ·Â20Ñ